domingo, 24 de junio de 2018

Canciones para una vida - Svartsot - Midsommer


MIDSOMMER


"Vaeldet" es el cuarto y hasta la fecha de esta reseña, último LP de la banda danesa Svartsot, con cambio de discográfica para la ocasión pasando de una conocida como Napalm Records a una menor como "Nail records", lo cual nunca uno sabe si es peor o mejor por la siempre controvertida razón de la interacción demasiado "invasiva"que muchas discográficas grandes terminan ejerciendo sobre las bandas, (caso extremo el de Nuclear blast), por lo que muchas veces es mejor sacrificar la promoción si se quiere en aras de una mayor libertad a la hora de diseñar una obra, un camino musical o evitar demasiados compromisos futuros en forma de obras nuevas, promociones etc, que ha quedado patente muchas veces que hacen daño a la larga a las bandas al sacarlas de su medio natural y de sus tiempos óptimos compositivos. Sea como sea, la cuarta obra de Svartsot es consecuente con la linea habitual del grupo, folk metal con un toque death melódico, pero sobre todo muy folk, una vez más centrado en su Dinamarca natal y en sus tradiciones y antigua historia. Hoy quiero dejar en el blog el tema que abre esta cuarta obra "Vaeldet" de 2015, que se titula "Midsommer", "Solstice" traducido al inglés y de la que dejo un enlace a youtube.



https://www.youtube.com/watch?v=vhtd7h5w2mM 



Natten er træl til dagslysets drot
Og skyggerne er trællen tro,
Natten er træl til daglysets drot,
Hør, her synger vi i skyggefavnens ro.

Mærk nu tiden for solhvervets komme,
Dagen, der spås i rimstavs-hak,
De lyse nætter er snart omme,
Når solens magt bliver holdt i skak.
Tiden er inde, timen kommer,
Når klogkoners kunster forstærkes,
Solen tindrer, det er midsommer,
Når nattens kolde mulm ej mærkes.

Natten er træl til dagslysets drot
Og skyggerne er trællen tro,
Natten er træl til daglysets drot,
Hør, her synger vi i skyggefavnens ro.

Sommers sejr er vinters død.
De mødes igen i evig krig,
Solen med sin varme glød,
Fra i morgen må atter vige.
Tiden er inde; kom mine brødre,
Kom, se lysets sejrsgang,
Kom nu søstre, fædre og mødre,
Syng med os midsommers sang!

Mørke, deri ligger sorgen,
Mørke, harmens halve døgn,
Mørke, er ondskabs borgen,
Mørke, hjem til tyve og løgn.

Skumring, hvor dagen ender,
Skumring, er nattens skel,
Skumring, hvor lyset vender,
Skumring, den evige kvæld.

Skygge, på halvvejen dvæler,
Skygge, du er lysets bøde,
Skygge, kvældens glød du stjæler!
Skygge, du er lys lagt øde!

Flammer, op mod himlen vrider,
Flammer, som en sol i mulmet,
Flammer, det onde i svider,
Flammer, nu er angsten dulmet.

Oppe på højen, på bakkens top,
Bygger vi bavnen så lyset rækker vidt,
Kom med jeres grene, stabl dem op,
Blusset befrier os for trolddoms mareridt.
Kom med en glød og tænd op i blåret,
Pust nu til ilden, pust med liv og sjæl!
Midsommers trolddom i natten midt på året,
Denne nat er grum, denne nat er fæl.

Kom fyld jeres skåle, fyld natten med jeres latter,
Kom, drik en skål, fyld natten med jeres skrål,
Kom, sæt jer i lyset før mørket kommer atter,
Og glædens høje råb bliver til kvalens vrål! 



English Translation


The night is slave of the daylight king,
and the shadows are faithful to the slave.
The night is slave of the daylight king.
Listen, here we sing in the calm of shadowy embrace.
Now, feel the time for the coming of solstice,
the day that is predicted in the cutting of the rime stock,
the light nights are soon over,
when the power of the sun is held in place.
The time is here, the time is now,
when the powers of the wise-wives are enhanced,
the sun is twinkling, it is midsummer.
When the cold gloom of the night is not felt.
The night is slave of the daylight king,
and the shadows are faithful to the slave.
The night is slave of the daylight king.
Listen, here we sing in the calm of shadowy embrace.
The victory of summer is the death of winter,
they meet again in their eternal war.
The sun with its warm glow
will yet again from tomorrow yield.
Time is up, come my brothers.
Come, watch the triumphing of the light
Come on, sisters, fathers and mothers,
sing with us midsummer’s song!
Darkness, therein lies sorrow.
Darkness, resentment’s half day.
Darkness, is the fortress of evil.

The night is slave of the daylight king,
and the shadows are faithful to the slave.
The night is slave of the daylight king.
Listen, here we sing in the calm of shadowy embrace.
Now, feel the time for the coming of solstice,
the day that is predicted in the cutting of the rime stock,
the light nights are soon over,
when the power of the sun is held in place.
The time is here, the time is now,
when the powers of the wise-wives are enhanced,
the sun is twinkling, it is midsummer.
When the cold gloom of the night is not felt.
The night is slave of the daylight king,
and the shadows are faithful to the slave.
The night is slave of the daylight king.
Listen, here we sing in the calm of shadowy embrace.
The victory of summer is the death of winter,
they meet again in their eternal war.
The sun with its warm glow
will yet again from tomorrow yield.
Time is up, come my brothers.
Come, watch the triumphing of the light
Come on, sisters, fathers and mothers,
sing with us midsummer’s song!
Darkness, therein lies sorrow.
Darkness, resentment’s half day.
Darkness, is the fortress of evil.
Come, sit in the light before darkness yet prevails,
and the loud cheers of joy will become the howls of anguish!
By Nash

No hay comentarios:

Publicar un comentario